Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe
Toute la bande dessinée

la nouvelle intégrale de Barbe rouge

Pour discuter des séries et des auteurs de BD franco-belge, des nouveautés aux grands classiques. Ce forum est orienté "grand public".

Re: la nouvelle intégrale de Barbe rouge

Messagede Vivi2 » 09/06/2018 11:19

Message précédent :
Si rien n'a changé, il y aura 2 tomes sur les albums de BOURGNE (avec de bons dossiers j'espère) et un dernier gros volume reprenant les 5 tomes de la jeunesse (ils auraient pû en faire 2 tomes s'ils avaient le droit de publier "la Mouette" de HUBINON! Regret!).

BOURGNE 1: fin 18.
BOURGNE 2: juin 19.
Jeunesse: Fin 19
Avatar de l’utilisateur
Vivi2
BDétraqué
BDétraqué
 
Messages: 563
Inscription: 23/09/2016
Localisation: Dans ma bibliothèque

Re: la nouvelle intégrale de Barbe rouge

Messagede JYB » 01/08/2018 19:52

Mon post concerne un album de la collection Eaglemoss, mais comme le sujet de ce post concerne aussi l'intégrale Barbe-Rouge, je la place sur le présent topic de l'intégrale.
L'album 11 de BR, chez Eaglemoss, est sorti récemment ; il publie l'histoire Le trésor de Barbe-Rouge, que je considère comme parmi les meilleures qu'a écrites JM Charlier dans toute sa carrière.
Surprise : le nom du vieux compagnon d'Eric, que tout le monde appelle Triple-Patte, a été corrigé dans cet album avec l'ajout d'un S à "patte" : Triple-Pattes. Ceci est à mon sens une double erreur (et je ne mets pas d'S à "erreur" en écrivant : "double erreur"...). En réalité, vérification faite, c'est dans l'intégrale de novembre 2014 que la correction avait été faite par Dargaud (Eaglemoss n'a fait que publier tels quels les fichiers que Dargaud lui a soumis, sans y apporter de corrections ni de contre-corrections).
Or, "triple patte" signifie "UNE patte triple", au singulier. Ou : UNE patte, en trois exemplaires. Il n'y a pas de raison de mettre "patte" au pluriel. Dans l'album unitaire Le trésor de Barbe-Rouge que je détiens (publié en 1974, après une édition originale datée de 1971), "Patte" est au singulier. Triple-Pattes avec "pattes" au pluriel, ne signifie-t-il pas que le personnage a plusieurs pattes en triple exemplaire ? Et quand je disais que c'est une double erreur de mettre un S à "patte", c'est parce que s'il fallait mettre un S du pluriel à "patte" dans le cas de ce surnom, il faudrait en mettre un aussi à "triple" : TripleS-PatteS. Il semble - à vérifier - que les expressions avec "double", "triple", etc., + un mot soient invariables : "double exemplaire" par exemple, sans S à "double" ni à "exemplaire".

Il faudrait mettre un S du pluriel à "patte" si le surnom du personnage était : "Trois-Pattes". Là, oui, pluriel.
Ou alors, faut-il comprendre : cet homme a plusieurs pattes (pluriel, donc), en trois exemplaires ? Mais dans ce cas, toutes les expressions avec le mot "triple" (ou double, ou quadruple, etc.) devraient aussi s'accorder au pluriel : triple saut, triple menton, etc. Or, regardez le dictionnaire : les mots "saut", "menton", etc., dans ces expressions sont au singulier.

On pourrait supposer que les trois pattes du personnage unijambiste sont différentes l'une de l'autre : une vraie jambe (en chair et en os), une jambe de bois et une canne, d'où (sous-entendu) : trois pattes différentes car le personnage dispose d'un triplé de trois pattes différentes. Et d'où le pluriel à "pattes" ?

A remarquer qu'au début de la série (créée en 1959), Triple-Patte s'écrivait en effet avec un S du pluriel. Jean-Michel Charlier lui-même, pourtant pas mauvais en orthographe, écrivait ainsi le surnom du personnage dans les descriptifs dactylographiés remis à son dessinateur Victor Hubinon (voir la reproduction du tapuscrit d'un extrait de scénario, dans l'intégrale 2 imprimée en décembre 1992). Mais n'est-ce pas une erreur dont se seraient rendu compte Charlier et Dargaud, puisqu'ils ont corrigé dans l'épisode Le trésor de Barbe-Rouge ? A noter que dans l'album Mort ou vif, premier volet du diptyque finissant avec Le trésor de BR, le nom "Triple-Patte" a été corrigé maladroitement, avec un lettrage mal fait n'ayant rien à voir avec le lettrage habituel de Hubinon, en ajoutant un S à "Patte". C'était donc écrit "Patte" sur les originaux, et cela a été corrigé pour les albums. La question est : Dargaud se serait-il rendu compte qu'il faut un S à "Patte" ? Mais alors, pourquoi ne pas avoir corrigé dans Le trésor de BR des éditions de 1971 et 1974 ?
Car, dans certains albums donc, ainsi que dans les articles faisant référence à la série, ou dans les pastiches de Triple-Patte dans Astérix (à vérifier toutefois, mais lire cette page : http://dictionnaire.sensagent.leparisie ... OIS/fr-fr/) et surtout, même dans les textes du dossier de ce même album d'Eaglemoss, Triple-Patte est bien au singulier... Curieux, n'est-il pas...?
Si j'ai raison (à moins d'imaginer qu'il existe une nouvelle règle qui stipulerait que finalement, "Pattes" doit être au pluriel dans l'expression "Triple-Patte"), il ne reste plus qu'à attendre une prochaine réédition de Barbe-Rouge pour rétablir la bonne orthographe... Mais dans ce cas-là, bonjour le boulot de tout corriger ou re-corriger...
Dernière édition par JYB le 02/08/2018 17:18, édité 1 fois.
JYB
Auteur
Auteur
 
Messages: 2339
Inscription: 18/05/2012

Re: la nouvelle intégrale de Barbe rouge

Messagede onehmouninehl » 02/08/2018 16:32

Il faut juste remplacer Hachette par Eaglemoss dans le commentaire de JYB.
A gentleman is a man who can play the bagpipe and who does not
Avatar de l’utilisateur
onehmouninehl
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 5136
Inscription: 20/05/2008
Localisation: Lañdrévarzeg
Age: 47 ans

Re: la nouvelle intégrale de Barbe rouge

Messagede JYB » 02/08/2018 17:14

Tu as raison, et je change aussitôt... J'avais en tête Hachette (pour une autre collection des oeuvres de JMC)...
Cela ne change rien au problème orthographique relevé, qui mérite un éclaircissement, une justification et une harmonisation.
JYB
Auteur
Auteur
 
Messages: 2339
Inscription: 18/05/2012

Re: la nouvelle intégrale de Barbe rouge

Messagede archie07 » 19/10/2018 18:37

"Une enfance baignée au lait des personnages d'Hergé ne peut être tout à fait la même qu'une autre : celui qui détient ce passé détient un trésor qu'il n'oubliera jamais." Pascal Bruckner
Avatar de l’utilisateur
archie07
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 6538
Inscription: 08/05/2007
Localisation: Cherbourg
Age: 44 ans

Re: la nouvelle intégrale de Barbe rouge

Messagede calculus » 19/10/2018 19:02

archie07 a écrit:1ères pages de l'intégrale 12 :
http://www.dargaud.com/bd-en-ligne/barb ... c673ad392c


Ça donne envie je trouve.
Avatar de l’utilisateur
calculus
BDépravé
BDépravé
 
Messages: 232
Inscription: 25/12/2013

Re: la nouvelle intégrale de Barbe rouge

Messagede calculus » 30/12/2018 11:07

J'ai lu d'une traite et avec grand plaisir cette 12ème intégrale qui contient le premier diptyque de Perrissin et Bourgne, là où j'avais peiné à terminer le dernier de Ollivier et Gaty.

Alors certes, c'est plus trash qu'avant et on peine à retrouver la personnalité de Barbe-Rouge tant il est cruel dans cette nouvelle formule, mais la lisibilité et le suspense sont bien là!

Je me réjouis du volume 13. D'ailleurs, est-ce que ces nouvelles intégrales intégreront La jeunesse de BR?
Avatar de l’utilisateur
calculus
BDépravé
BDépravé
 
Messages: 232
Inscription: 25/12/2013

Re: la nouvelle intégrale de Barbe rouge

Messagede archie07 » 19/02/2019 14:03

pour le 14/06/2019 :

Image
"Une enfance baignée au lait des personnages d'Hergé ne peut être tout à fait la même qu'une autre : celui qui détient ce passé détient un trésor qu'il n'oubliera jamais." Pascal Bruckner
Avatar de l’utilisateur
archie07
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 6538
Inscription: 08/05/2007
Localisation: Cherbourg
Age: 44 ans

Précédente

Retourner vers Bande Dessinée Franco-Belge

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: cosmoschtroumpf, satanpetitcoeur, scubby et 7 invités