e m a écrit:J'ai hâte de retrouver Tsubasa et ses potes, dont Mark Landers qui avait quand même la classe (me demande d'ailleurs c'est quoi son vrai nom à ce perso...?)
Rody a écrit:Ces mauvaises critiques viennent presque toujours d'ayatollahs...
[...]
Je déteste le football (à un point !) et j'adore Captain Tsubasa. Il y a tous les ingrédients classiques du nekketsu sportif et la narration est excellente. J'ai été le premier surpris à apprécier la BD (mais j'étais déjà fan du dessin animé bien avant).
smileybone a écrit:faut foncer sans hésiter si tu connais pas.
c'est de la balle captain tsubasa. Les plus jeunes vont se regaler!
Juqu'ou vont-ils editer, y aura-t-il les world youth?
Rody a écrit:Oui, c'est prévu, et ils sont en pourparlers (mais sans grands espoirs) pour la suite inédite en France qui pose problème à cause des droits sur les noms officiels de clubs (J'ai Lu n'a jamais pu la traduire à cause de ça, et le problème est toujours le même des années plus tard).
Rody a écrit:Il me semble que l'image des clubs et des footballers européens est la propriété de la Fédération Européenne de Football (Tsubasa rejoint en effet l'un des grands clubs italiens et rencontre de vrais joueurs), ou un truc du genre. Au Japon, il n'y a pas de soucis, puisqu'on n'est pas en Europe.
Bonjour,
je suis un fan de Captain Tsubasa de la première heure : il s'agit en effet de la série qui m'a fait démarrer les mangas. C'est donc avec un grand plaisir que j'ai lu il y a plusieurs mois que vous alliez rééditer une série qui, selon moi, n'a pas eu le droit à une version française de qualité (l'époque de la parution par rapport à l'explosion du manga en France expliquant peut-être cela).
J'ai été ravi de découvrir aujourd'hui que vous nous aviez gâté en nous proposant de découvrir les premières pages de cette réédition. Mais cette joie fut de courte durée. En effet, à la page 13, on peut lire que Wakabayashi se vante de pouvoir bloquer n'importe quel tir du moment qu'il est dans la surface de réparation. Or, dans cette bulle, la traduction devrait plutôt être "Je peux arrêter n'importe quel ballon tiré en dehors de la surface de réparation". Il s'agit en effet de la légende du SGGK (Super Great GoalKeeper), le surnom qui sera donné dans la suite à Wakabayashi. Et cette légende sera répétée de nombreuses fois dans la série.
Je me doute qu'il est malheureusement trop tard pour vous pour changer cette traduction mais je me permets de vous le signaler afin de pouvoir corriger le problème dans les prochaines éditions et tomes de cette série culte pour beaucoup.
En espérant avoir une édition de qualité et la poursuite de la saga dans son intégralité, je vous remercie en tout cas d'avoir pris le temps de lire mon message.
Il y a eu en effet un problème d’adaptation sur cette partie de la traduction. Nous avons lu en effet quelques agressions lues ici et là à l’encontre de la traductrice qui n’ont pas malheureusement la politesse de votre mail. La traductrice, par ailleurs excellente, ne mérite pas tel traitement. C’est de son fait qu’elle a décidé d’arrêter la traduction de ce titre dont les spécificités (football et connaissance de l’intégralité des séries) sont particulières. Un autre traducteur plus versé dans la connaissance de ces éléments prendra le relai, s’il accepte bien sûr de se frotter aux fans…
e m a écrit:Quelqu'un sait quel âge a Genzō Wakabayashi dans ce tome ?
D'après ce que j'ai compris il est en primaire (ou ce qui correspond à ce niveau d'école au japon), mais il fait nettement plus âgé que les autres personnages. On lui donnerait facilement 15/16 ans.
Je suis bien content d'avoir gardé ma version J'ai Lu, tiens.
Rody a écrit:e m a écrit:Oh ben l'édition J'ai Lu n'est pas si mal que ça alors 8)
"Apparemment" il me semblait avoir lu de mauvaises critiques sur un forum ou l'autre...
Ces mauvaises critiques viennent presque toujours d'ayatollahs...
Le suel reproche à faire sur les éditions J'ai LU, AMHA, ce sont les petits numéros en bas de chaque case (elles le sont absolument toutes). Mais on s'aperçoit très vite qu'on ne les "voit" pas, alors que pas une ne manque sur les plus de 40 tomes que compte la série chez J'ai Lu.Sinon le manga en lui même ça donne quoi ?
Je déteste le football (à un point !) et j'adore Captain Tsubasa. Il y a tous les ingrédients classiques du nekketsu sportif et la narration est excellente. J'ai été le premier surpris à apprécier la BD (mais j'étais déjà fan du dessin animé bien avant).
Rody a écrit:e m a écrit:Sous-titré Olive & Tom.
Bizarre que Glénat ne l'a pas mis dès le #1.
J'ai vu des images de la couv #1, où le "Olive te Tom" est bien marqué : http://www.manga-news.com/index.php/ser ... asa-Glenat
En vrai, il n'y est pas, tu confirmes ?
Bon pour l'instant : J'ai Lu 1 - Glénat 0
e m a écrit:Le tome 2 paraîtra le 01/07 :
Retourner vers Bande Dessinée étrangère
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités