Réédition de V pour Vendetta !
80 messages • Page 4 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Re: Réédition de V pour Vendetta !
Message précédent :
J'ai pas pu comparer avec la Delcourt , mais effectivement , on me la dit qu'il y avait une différence de qualité .
Niveau des "noirs" qui sont pas très net sur Panini (on me souffle à l'oreille , que ça ressemble a des pages scannées sur la version Panini , se qui m'étonnerais guère...)
J'ai pas pu comparer avec la Delcourt , mais effectivement , on me la dit qu'il y avait une différence de qualité .
Niveau des "noirs" qui sont pas très net sur Panini (on me souffle à l'oreille , que ça ressemble a des pages scannées sur la version Panini , se qui m'étonnerais guère...)
-

Electro - BDémoniaque

- Messages: 957
- Inscription: 15/08/2008
- Localisation: 78
- Age: 34 ans
- Nombre de BD: 0
- • Sa galerie
Re: Réédition de V pour Vendetta !
Bonjour tout le monde, et désolé pour le déterrage du sujet.
En fait, je me posais une question sur cette édition.
Sur un site de commerce en ligne bien connu, on la trouve sous le nom de "Best of V pour vendetta"
http://www.amazon.fr/Best-pour-vendetta ... 159&sr=1-1
Alors oui, 30€, ça n'est pas cher, mais je me demandais si il s'agissait bien d'une édition intégrale. Je veux dire, pourquoi ce "best of" ?? Je n'ai pas tellement envie d'avoir simplement des morceaux choisis (ça serait étrange quand même)
Si l'un-e d'entre vous pouvait m'éclairer, je lui en serai reconnaissant.
Merci.
En fait, je me posais une question sur cette édition.
Sur un site de commerce en ligne bien connu, on la trouve sous le nom de "Best of V pour vendetta"
http://www.amazon.fr/Best-pour-vendetta ... 159&sr=1-1
Alors oui, 30€, ça n'est pas cher, mais je me demandais si il s'agissait bien d'une édition intégrale. Je veux dire, pourquoi ce "best of" ?? Je n'ai pas tellement envie d'avoir simplement des morceaux choisis (ça serait étrange quand même)
Si l'un-e d'entre vous pouvait m'éclairer, je lui en serai reconnaissant.
Merci.
- lutshow
- BDébutant

- Messages: 4
- Inscription: 14/02/2011
- Nombre de BD: 0
- • Sa galerie
Re: Réédition de V pour Vendetta !
C'est bien une intégrale .. je l'ai acheté elle est bien ... Enfin je n'ai pas lu la version traduite par J-P Manchette... Mais franchement je suis content de l'avoir dans ma bibliothèque... Tu peux l'acheter les yeux fermés..
On fait des boulots qu'on déteste pour se payer des merdes qui nous servent à rien... Notre Grande Dépression, c'est nos vies...
Les merdes qu'on possède finissent par nous posséder...Fight Club
XOF dEUS Es
Les merdes qu'on possède finissent par nous posséder...Fight Club
XOF dEUS Es
-

Grobool - BDémoniaque

- Messages: 767
- Inscription: 03/03/2009
- Localisation: Meaux
- Age: 28 ans
- Nombre de BD: 399
- • Sa galerie
Re: Réédition de V pour Vendetta !
Manchette a été le premier traducteur de Watchmen. Je ne crois pas qu'il soit intervenu sur V pour Vendetta.
Sinon l'ISBN correspond effectivement à cette entrée de la BEL :
Sinon l'ISBN correspond effectivement à cette entrée de la BEL :
-

jmc95 - BDGestiste

- Messages: 3555
- Inscription: 12/07/2009
- Age: 45 ans
- Nombre de BD: 2662
- • Sa galerie
Re: Réédition de V pour Vendetta !
non effectivement, j'ai confondu puisque y'avait eu un an auparavant Watchmen de sorti... D'où mon erreur...
Cependant, ça n'enlève rien au fait que c'est une excellente édition de V pour Vendetta
Cependant, ça n'enlève rien au fait que c'est une excellente édition de V pour Vendetta
On fait des boulots qu'on déteste pour se payer des merdes qui nous servent à rien... Notre Grande Dépression, c'est nos vies...
Les merdes qu'on possède finissent par nous posséder...Fight Club
XOF dEUS Es
Les merdes qu'on possède finissent par nous posséder...Fight Club
XOF dEUS Es
-

Grobool - BDémoniaque

- Messages: 767
- Inscription: 03/03/2009
- Localisation: Meaux
- Age: 28 ans
- Nombre de BD: 399
- • Sa galerie
Re: Réédition de V pour Vendetta !
Merci pour vos réponses rapides!
Le terme 'best of' reste étrange à mes yeux, mais bon...
Quoiqu'il en soit, suite aux différents débats sur la qualité des traductions, j'ai craqué. J'ai acheté la VO (avec watchmen), comme ça, pas de jaloux ! :p
Merci pour les éclaircissements en tout cas!
Le terme 'best of' reste étrange à mes yeux, mais bon...
Quoiqu'il en soit, suite aux différents débats sur la qualité des traductions, j'ai craqué. J'ai acheté la VO (avec watchmen), comme ça, pas de jaloux ! :p
Merci pour les éclaircissements en tout cas!
- lutshow
- BDébutant

- Messages: 4
- Inscription: 14/02/2011
- Nombre de BD: 0
- • Sa galerie
Re: Réédition de V pour Vendetta !
La VO de Watchmen est bien mieux. Surtout par rapport aux dialogues de Rorschach. Disons que c'est toujours le problème avec ces BD très particulières. Après j'avais lu je crois, que la première traduction francophone était de très bonne qualité, mais ce n'est jamais celle des éditions récentes. Si quelqu'un peut confirmer ou infirmer...
-

Feric Jaggar - BDécouvreur

- Messages: 33
- Inscription: 30/01/2011
- Localisation: Lille
- Age: 22 ans
- Nombre de BD: 0
- • Sa galerie
Re: Réédition de V pour Vendetta !
La première version des Watchmen chez Zenda avait été traduit par le (très bon) auteur de romans policiers Manchette. IL faut dire que c'était son fils, Doug Headline, qui était aux manettes de Zenda (Headline=Manchette en anglais
). Sauf bêtise de ma part, Delcourt a repris la même traduction mais pas Panini pour ne pas payer des droits. No comment.
Pour avoir lu les Watchmen en VO et la version de Manchette, franchement la VF est plus que correcte.
Pour V, la traduction de Jacques Collin pour Zenda était aussi de très très haute tenue.
J'avoue avoir un faible très prononcé pour une bonne partie des productions Zenda qui comme je l'ai dit sur un autre topic ont franchement révolutionné le regard français sur le comic book avec V, les Watchmen, Darknight, l'Orchidée noire... Selon moi, un éditeur majeur.
En plus, les albums étaient (sont) beaux. Un ami anglais voulait les six tomes de V quand ils sont sortis tellement qu'il trouvait du cachet à Zenda... il ne parlait pas un traitre mot de français
Pour avoir lu les Watchmen en VO et la version de Manchette, franchement la VF est plus que correcte.
Pour V, la traduction de Jacques Collin pour Zenda était aussi de très très haute tenue.
J'avoue avoir un faible très prononcé pour une bonne partie des productions Zenda qui comme je l'ai dit sur un autre topic ont franchement révolutionné le regard français sur le comic book avec V, les Watchmen, Darknight, l'Orchidée noire... Selon moi, un éditeur majeur.
En plus, les albums étaient (sont) beaux. Un ami anglais voulait les six tomes de V quand ils sont sortis tellement qu'il trouvait du cachet à Zenda... il ne parlait pas un traitre mot de français
-

Bigwolf - BDébranché

- Messages: 113
- Inscription: 25/07/2010
- Nombre de BD: 0
- • Sa galerie
Re: Réédition de V pour Vendetta !
Pour une vf de V, ma préférence va à celle de Nikolavitch Ier, le grand petit tsar de la traduction bd
(éloge qui me vaudra au moins anoblissement et ferrero rochers par le désigné)
(éloge qui me vaudra au moins anoblissement et ferrero rochers par le désigné)
-

le scalde gris - BDérisoire

- Messages: 10
- Inscription: 16/03/2009
- Localisation: Melun
- Nombre de BD: 0
- • Sa galerie
Re: Réédition de V pour Vendetta !
le scalde gris a écrit:Pour une vf de V, ma préférence va à celle de Nikolavitch Ier, le grand petit tsar de la traduction bd
(éloge qui me vaudra au moins anoblissement et ferrero rochers par le désigné)
j'hésite entre l'anoblissement et les coups de pompe au cul, là, Dieu sait pourquoi.
Mais merci pour le vote de confiance.
Alex Nikolavitch
Plus grand scénariste de France (1m98)
Plus grand scénariste de France (1m98)
-

Nikolavitch - Auteur

- Messages: 198
- Inscription: 27/01/2010
- Age: 40 ans
- Nombre de BD: 0
- • Sa galerie
- • Sa fiche auteur
- • Sa bibliographie
Re: Réédition de V pour Vendetta !
Moi, je trouve la version Panini impeccable à tous les niveaux et en plus, d'un chef d'oeuvre absolu du 9 ième Art
-

Over The Rainbow - BDégourdi

- Messages: 74
- Inscription: 16/12/2010
- Localisation: NAMUR
- Nombre de BD: 0
- • Sa galerie
Re: Réédition de V pour Vendetta !
Nikolavitch a écrit:j'hésite entre l'anoblissement et les coups de pompe au cul, là, Dieu sait pourquoi.
Je savais bien que je m'étais gourré d'église
Sinon, ouais, la version Panini cartonne pour une fois
-

le scalde gris - BDérisoire

- Messages: 10
- Inscription: 16/03/2009
- Localisation: Melun
- Nombre de BD: 0
- • Sa galerie
Re: Réédition de V pour Vendetta !
Par pure curiosité une question à Nikolavitch : Qu'est ce qui a motivé Panini à faire une nouvelle traduction de V ?
-

Bigwolf - BDébranché

- Messages: 113
- Inscription: 25/07/2010
- Nombre de BD: 0
- • Sa galerie
Re: Réédition de V pour Vendetta !
au hasard : les droits 
" You play in dirt. you get dirty"
-McNulty-
-McNulty-
-

kakusai - BDéphage

- Messages: 1624
- Inscription: 12/09/2007
- Localisation: à l'ouest
- Age: 32 ans
- Nombre de BD: 90
- • Sa galerie
Re: Réédition de V pour Vendetta !
Bigwolf a écrit:Par pure curiosité une question à Nikolavitch : Qu'est ce qui a motivé Panini à faire une nouvelle traduction de V ?
les droits (mais ça ne réprésente pas tant d'argent que ça, j'ai fait des repasses comme ça sur certaines de mes trads, et bon, même si c'est toujours ça de pris, c'est pas non plus péruvien), et apparemment, ils ont mis trop de temps à retrouver l'ancien traducteur.
par ailleurs, comme à l'époque, c'était encore de l'impression sur films, pour l'impression en numérique il fallait tout ressaisir, l'intégralité du texte. à ce stade, c'était aussi simple de tout reprendre à zéro, pour des raisons purement technique.
Alex Nikolavitch
Plus grand scénariste de France (1m98)
Plus grand scénariste de France (1m98)
-

Nikolavitch - Auteur

- Messages: 198
- Inscription: 27/01/2010
- Age: 40 ans
- Nombre de BD: 0
- • Sa galerie
- • Sa fiche auteur
- • Sa bibliographie
Re: Réédition de V pour Vendetta !
Merci M'sieur.
-

Bigwolf - BDébranché

- Messages: 113
- Inscription: 25/07/2010
- Nombre de BD: 0
- • Sa galerie
Re: Réédition de V pour Vendetta !
impression sur film? ça donne quoi concrètement techniquement? parceque ça doit être hyper galère à archiver un truc pareil non?
On fait des boulots qu'on déteste pour se payer des merdes qui nous servent à rien... Notre Grande Dépression, c'est nos vies...
Les merdes qu'on possède finissent par nous posséder...Fight Club
XOF dEUS Es
Les merdes qu'on possède finissent par nous posséder...Fight Club
XOF dEUS Es
-

Grobool - BDémoniaque

- Messages: 767
- Inscription: 03/03/2009
- Localisation: Meaux
- Age: 28 ans
- Nombre de BD: 399
- • Sa galerie
Re: Réédition de V pour Vendetta !
Grobool a écrit:impression sur film? ça donne quoi concrètement techniquement? parceque ça doit être hyper galère à archiver un truc pareil non?
c'était la norme jusqu'à il y a quinze ans : chaque page était archivée sous la forme de 4 feuilles transparentes au format, une pour chacune des encres de la quadrichromie. sur de la trad, il arrivait donc qu'on lettre directement sur un film de noir préalablement gratté du texte en VO (Lug avait une autre méthode, comme il y avait des remontages de planches, il y avait d'abord un tirage papier, et c'était sur ce tirage, dit "planche de montage" que le lettrage et les éventuelles retouches étaient opérés. je ne sais pas comment ils se démerdaient pour la couleur, mais j'ai dans l'idée que c'était technique aussi)
Alex Nikolavitch
Plus grand scénariste de France (1m98)
Plus grand scénariste de France (1m98)
-

Nikolavitch - Auteur

- Messages: 198
- Inscription: 27/01/2010
- Age: 40 ans
- Nombre de BD: 0
- • Sa galerie
- • Sa fiche auteur
- • Sa bibliographie
Re: Réédition de V pour Vendetta !
Peut-on appeler cela de l'artisanat?
Avec l'avènement du numérique, toute cette activité technique a disparu (enfin, je pense...). Pour toi Nikolavitch, c'est une bonne ou une mauvaise chose?
Avec l'avènement du numérique, toute cette activité technique a disparu (enfin, je pense...). Pour toi Nikolavitch, c'est une bonne ou une mauvaise chose?
On fait des boulots qu'on déteste pour se payer des merdes qui nous servent à rien... Notre Grande Dépression, c'est nos vies...
Les merdes qu'on possède finissent par nous posséder...Fight Club
XOF dEUS Es
Les merdes qu'on possède finissent par nous posséder...Fight Club
XOF dEUS Es
-

Grobool - BDémoniaque

- Messages: 767
- Inscription: 03/03/2009
- Localisation: Meaux
- Age: 28 ans
- Nombre de BD: 399
- • Sa galerie
Re: Réédition de V pour Vendetta !
Grobool a écrit:Peut-on appeler cela de l'artisanat?
Avec l'avènement du numérique, toute cette activité technique a disparu (enfin, je pense...). Pour toi Nikolavitch, c'est une bonne ou une mauvaise chose?
à l'époque, oui, c'était très artisanal. le numérique a largement facilité les choses.
en ce qui concerne le traducteur, ça ne change pas énormément grand-chose : il s'agit de rendre un texte, dans le temps c'était tapé à la machine, et de nos jours, sous traitement de texte (j'ai toujours connu le traitement de texte, pour ma part, j'ai commencé en 1999, mais à l'époque, il y avait encore beaucoup d'impressions sur film). c'est le métier du lettreur qui a largement changé, par contre.
l'avantage, aussi, c'est que ça permet des corrections jusqu'à assez tard dans le processus.
Alex Nikolavitch
Plus grand scénariste de France (1m98)
Plus grand scénariste de France (1m98)
-

Nikolavitch - Auteur

- Messages: 198
- Inscription: 27/01/2010
- Age: 40 ans
- Nombre de BD: 0
- • Sa galerie
- • Sa fiche auteur
- • Sa bibliographie
Re: Réédition de V pour Vendetta !
Globalement, c'est donc un avantage alors du point de vue du traducteur. C'est intéressant.
Je vais arrêter la mes questions avant que je me fasse taper dessus pour déviation du sujet ^^
Je vais arrêter la mes questions avant que je me fasse taper dessus pour déviation du sujet ^^
On fait des boulots qu'on déteste pour se payer des merdes qui nous servent à rien... Notre Grande Dépression, c'est nos vies...
Les merdes qu'on possède finissent par nous posséder...Fight Club
XOF dEUS Es
Les merdes qu'on possède finissent par nous posséder...Fight Club
XOF dEUS Es
-

Grobool - BDémoniaque

- Messages: 767
- Inscription: 03/03/2009
- Localisation: Meaux
- Age: 28 ans
- Nombre de BD: 399
- • Sa galerie
80 messages • Page 4 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité



•