Les derniers coups de coeur de la redaction |  Putain de guerre ! 1914-1915-1916
|  Billy Brouillard Le don de trouble vue
|  Lulu femme nue 1. Premier livre
|  Transmétropolitan Seul dans la ville
|  Undercurrent
|  Gotham Central 5. Extinction
|
|
Bande Dessinée Franco-Belge : fabi1976 Généralités sur la Bande Dessinée : Tomek14 et 9 utilisateurs inconnus jmdjo BDéphile
 Messages : 1255 Où : 74 Age : 37 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| ça dépend de ce qui est dispo mais voici un exemple :
dark knight return, en VO, ben c'est 15€. En VF, format plus grand, cartonné, ben c'est 45€.
Chacun choisit...
Mais du coup en VO, je me suis fait : Dark knight return, Batman year one, et Asilum Arkham pour environ 35€. |
silversurf​er BDéphile
 Messages : 1496 Où : Ailleurs Age : 32 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| Quasi 100% VO depuis 2 ans que j'ai déménagé chez les barbares germaniques. C'était un peu ça ou arrêter la BD mais je regrette pas du tout ; avant c'est plus le coût de la VO dans les comic shops en France qui me dissuadait, si j'avais su qu'on en trouvait à vil prix sur Internet je m'y serais sûrement mis plus tôt.
A peu près aucun problème avec l'anglais. Il n'y a qu'avec Promethea que je me souviens d'avoir eu du mal, d'ailleurs je pense que j'ai loupé pas mal de petites subtilités et que c'est en partie à cause de ça que je n'ai pas trop accroché. Message édité par silversurfer le 15-09-2008 à 15:02:09
|
sirjeje BDéphile
 Messages : 1223 Où : Yerres Age : 25 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| Depuis tres tres recemment je me suis mis au comics VO. Tout simplement pour le prix ou le rapport qualité/prix... Vu mon niveau d'anglais, les comics ou ils faut vraiment etre bon pour apprecier je prend pas, malheureusement...
Jai prix:
Bone the one volume edition (21 euros au moment ou je lai prix... Ca equivaut a 9/11tomes francais chacun a 10-15euros! )
The Killing Joke, absolute edition (tres joli d'ailleur, un peu moins de 10 euros je pense): tout simplement indisponible pour un prix decent
Batman year One, Batman Long Halloween, Batman Aarkann edition (le tt un peu moins de 30 euros)
Chicanos, Batman Gothic (des cadeaux de parents revenants des US)
Reste que les Sandman, ligue extraordinaire, sin city et bien d'autre je prefere le francais (uniquement linguistique, peur de pas tout bien comprendre)
edit : ha oui les promethea aussi... Deja ya certain tomes je comprend pas ce quils racontent en francais alors en anglais  Message édité par sirjeje le 15-09-2008 à 14:49:29
|
lobo BDégourdi
 Messages : 85 Où : Age : 0 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| VO. Sans un instant d'hésitation ! Comment peut-on lire les comics en français aujourd'hui !?! Bien sûr à l'époque de SuperStrange, beaucoup étaient condamnés à lire en français... Moi, le premier... C'était l'époque où on pouvait lire "qu'est ce que c'est que ce binz ?" dans la bouche de Wolverine (pardon Serval...)... Mais une fois que les dealers de comics sont arrivés dans les grandes villes, et maintenant avec le e-commerce, il faut lire en anglais et en direct... L'anglais de comics est assez simple (sauf effectivement chez les auteurs britanniques qui ont une langue plus difficile... c'est vrai aussi en SF...) |
silversurf​er BDéphile
 Messages : 1496 Où : Ailleurs Age : 32 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| lobo a écrit :
Bien sûr à l'époque de SuperStrange, beaucoup étaient condamnés à lire en français... Moi, le premier... C'était l'époque où on pouvait lire "qu'est ce que c'est que ce binz ?" dans la bouche de Wolverine (pardon Serval...)...
|
Heureusement l'époque actuelle ne démérite pas, grâce aux intégrales Panini on peut lire "Vazy lâche moi sale batard !" dans la bouche de Spidey. Merci Panini !
Sinon il m'arrive d'acheter en kiosque des comics en allemand, je sais pas si ça compte comme du béloutchistanais. Message édité par silversurfer le 15-09-2008 à 15:54:20
|
xuunam collectionneur de coudes Grand Maître BDGestiste
 Messages : 21938 Où : ...sur Terre en yvelines Age : 3 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| VF, j'ai trop de mal en VO et la fluidité du récit s'en ressent, du coup la lecture devient désagréable, ca piétine dans la choucroute et j'en perds toute la saveur... En VF c'est pas parfait mais au moins je lis normalement, c'est ce qui compte.
Pour les prix, comme je viens de le dire j'ai pas vraiment le choix, du coup ne m'intéressant pas aux vo je vois pas non plus les prix
Bref du coup j'ai voté 7. Message édité par xuunam le 15-09-2008 à 15:54:36 ---------------
Moi Brute, Toi fiotte : http://kazkoz.labrute.fr http://zakzok.labrute.fr
http://a31.labrute.fr http://binouzette-marie.labrute.fr
|
Elysio we will not let you go ! BDémoniaque
 Messages : 888 Où : Rennes Age : 25 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| VF principalement, car j'ai la flemme de chercher dans toutes les sorties VO.
Donc je ne lis en VO que ce que l'on me conseille, et en ce moment Secret Invasion. ---------------
Ne pas savoir rend fou
|
zemartinus Roi Heenok, le nouveau maissy BDéphile
 Messages : 1081 Où : Aix-en-provence Age : 21 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| VF parce qu'étant assez nul en anglais je devrais passer 10 minutes par page pour bien comprendre (j'ai déjà essayé, et j'ai même lu un wizard entier en VO) et puis j'aime bien acheter mes BD directement en librairie, la commande par internet c'est pas trop mon truc Message édité par zemartinus le 15-09-2008 à 17:06:33 ---------------
Doc Gyneco énervé : "On va te plier en deux, on va t'faire manger tes lunettes, j'vais t'arracher les boules, j'vais t'bouffer l'cul! j'te lèche la chatte! fais attention! Tu veux mourir? on rigole plus maintenant? moi j'te couche et j'le couche aussi!"
|
wamuu Expert BDGestiste
 Messages : 10917 Où : Villeurbanne Age : 24 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| VO et VF, ma motivation première étant le prix du bouquin. Je prends en VF quand je vois en occaz, et en VO quand c'est moins cher (souvent le cas). La lecture est moins fluide, c'est sûr, mais j'aime bien l'anglais. |
BoraBora Libraire
 Messages : 180 Où : Paris Age : 50 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| Visiblement, c'est la question du prix qui oriente principalement vers la VO, pour l'instant. Perso, c'est VO only, et plus pour les traductions minables que le prix, puisque je pourrais lire gratos tout ce que je veux en VF alors que je suis obligé de payer mes comics. On rencontre assez souvent des traductions médiocres en littérature, voire exécrables, mais la norme en BD est quand même encore beaucoup plus basse. Déjà , la plupart des traducteurs de comics sont des tâcherons sous-payés, avec parfois une connaissance très approximative de l'anglais (quand ce n'est pas aussi du français ). Ensuite, la BD est redoutable à traduire puisqu'elle repose presque uniquement sur les dialogues, dont la concision fait que chaque mot compte. Et puis vient après l'obstacle physique de la bulle (que l'on peut certes agrandir un peu en retouche, mais bon...) qui fait que le nombre de lettres doit être à peu près identique. Or la langue anglaise est bien plus elliptique que la notre. Une trado de livre anglais peut compter 30 pages de plus en français, ce n'est pas un problème. Mais avec la BD, impossible de rallonger. Je ne parle même pas de cas peu courants mais néanmoins existants où l'auteur suggère un accent par l'écriture (l'irlandais Cassidy dans Preacher, par exemple). Totalement impossible à traduire. Mais là , c'est le même problème en littérature ("Les cendres d'Angela" en traduction, ça perd beaucoup de sa saveur. Ou James Lee Burke et les divers accents de Louisiane). Bref, VO all the way, et je ne saurais trop conseiller à ceux qui ont mis le doigt dedans d'insister : ça vient avec le temps, même si l'on rame au début. |
sirjeje BDéphile
 Messages : 1223 Où : Yerres Age : 25 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| BoraBora a écrit :
Visiblement, c'est la question du prix qui oriente principalement vers la VO, pour l'instant.
Perso, c'est VO only, et plus pour les traductions minables que le prix, puisque je pourrais lire gratos tout ce que je veux en VF alors que je suis obligé de payer mes comics. On rencontre assez souvent des traductions médiocres en littérature, voire exécrables, mais la norme en BD est quand même encore beaucoup plus basse.
Déjà , la plupart des traducteurs de comics sont des tâcherons sous-payés, avec parfois une connaissance très approximative de l'anglais (quand ce n'est pas aussi du français ). Ensuite, la BD est redoutable à traduire puisqu'elle repose presque uniquement sur les dialogues, dont la concision fait que chaque mot compte. Et puis vient après l'obstacle physique de la bulle (que l'on peut certes agrandir un peu en retouche, mais bon...) qui fait que le nombre de lettres doit être à peu près identique. Or la langue anglaise est bien plus elliptique que la notre. Une trado de livre anglais peut compter 30 pages de plus en français, ce n'est pas un problème. Mais avec la BD, impossible de rallonger.
Je ne parle même pas de cas peu courants mais néanmoins existants où l'auteur suggère un accent par l'écriture (l'irlandais Cassidy dans Preacher, par exemple). Totalement impossible à traduire. Mais là , c'est le même problème en littérature ("Les cendres d'Angela" en traduction, ça perd beaucoup de sa saveur. Ou James Lee Burke et les divers accents de Louisiane).
Bref, VO all the way, et je ne saurais trop conseiller à ceux qui ont mis le doigt dedans d'insister : ça vient avec le temps, même si l'on rame au début.
|
Juste au niveau traduction, un traducteur panini est Jeremy Manesse... Les traductions sont bonnes (en tt cas je me dis pas, il a déconné la ca veut rien dire ca... )et la démarche de montrer ses problemes de traductions et leurs resolutions est sympa...
Son blog : http://www.jeremymanesse.com/
catégorie "perdu dans la translation"
Sinon je suis d'accord sur le "ya des choses intraduisibles, et encore plus en bd qu'en livres..." |
BoraBora Libraire
 Messages : 180 Où : Paris Age : 50 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| J'ai dit "la plupart", pas tous, hein. Je connais pas le boulot de trado de Manesse, mais je te crois bien volontiers. D'autant que je suis un fan de son papa et sa maman depuis les années 70 (mais pour autre chose que les trados). 
Message édité par BoraBora le 15-09-2008 à 19:50:44
|
jmdjo BDéphile
 Messages : 1255 Où : 74 Age : 37 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| Merci à toi sirjeje.
je viens de me commander bone the one collection pour 17 €.
c'était une série qui me tentait mais le prix des tomes successifs me rebutait un peu.
tu m'as apporté la solution sur un plateau. |
ghinzdra BDévore
 Messages : 2415 Où : Age : 0 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| VO . Plutot crever que de lire la VF: trop cher (Bone), mal traduit (Watchmen), mal présenté (couverture de blankets americaine massacre),moins de choix(Cerebus),pas de couilles (Lost girls). Message édité par ghinzdra le 15-09-2008 à 20:36:42
|
wamuu Expert BDGestiste
 Messages : 10917 Où : Villeurbanne Age : 24 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| jmdjo a écrit :
Merci à toi sirjeje.
je viens de me commander bone the one collection pour 17 €.
c'était une série qui me tentait mais le prix des tomes successifs me rebutait un peu.
tu m'as apporté la solution sur un plateau.
|
Tu l'as trouvé où à ce prix-là ? |
sirjeje BDéphile
 Messages : 1223 Où : Yerres Age : 25 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| ghinzdra a écrit :
tu commandes sur internet....les petits vendeurs d'amazon ont des prix inbattables.
|
quand ce nest pas amazon.com/.fr lui meme!
Sinon le Bone en 1 volume cest gros, les pages sont fines (un peu transparentes) mais cest quand meme du bon pour pas cher! |
wamuu Expert BDGestiste
 Messages : 10917 Où : Villeurbanne Age : 24 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| Bah justement, le Bone, je le vois à 28€ sur amazon.fr et 19.90 pour le premier prix du marketplace  Mais c'est bon, je l'ai déjà cet album, acheté et lu il y a un an déjà  Message édité par wamuu le 15-09-2008 à 20:50:33
|
ghinzdra BDévore
 Messages : 2415 Où : Age : 0 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| après bien sur y a des aubaines.... typiquement il faut regarder sur les sites uk.... typique calvin et hobbes : plusieurs personnes ici certifient qu'avant de corriger les prix on pouvait avoir l'intégral VO calvin et hobbes ultra luxueuse sur play.uk pour environ 70 euros .... A titre de comparaison en france j'ai fait le calcul le truc tout moche en 15 volumes valait plus de 200 euros...et l'edition equivalente VO était aussi prohibitive Je procède de souvenir : il suffit de retourner sur le sujet calvin et hobbes. Message édité par ghinzdra le 15-09-2008 à 21:04:12
|
Mysterio BDécouvreur
 Messages : 35 Où : Paris Age : 36 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| VO sans hésiter et depuis 15 ans, même à la dure époque du dollar à 10F. Ça m'a permis de développer mon anglais en plus… mais je ne dis pas "it's clobberin' time!" (ça va chauffer!) à tout bout de champ quand même.
La VF, ça dépend. J'ai la première trad de Dark Kngiht chez Aedena et elle écrase la suivante de chez Zenda et Delcourt. Et le Watchmen par Manchette, je suis fan. Par contre, les intégrales Panini…quelle honte. C'est comme si on réécrivait Asterix pour le faire parler djeuns. Beuuah. |
|