Bienvenue sur bdgest.com !      83 connectés
BDGEST  Tous les mois gagnez 60 euros grâce aux mini-jeux BD Gest'
 Tous  
Forums
  Aide
  Rechercher
  Membres
  Rangs
  Qui est en ligne
Les jeux
  Pixelo BD
  Rapido BD
  Trombino BD
  BDGest'ival
Les derniers coups de coeur
de la redaction
Roi des mouches (Le) 2 L'origine du monde - Glénat
Roi des mouches (Le)
2. L'origine du monde
Shutter Island  - Casterman
Shutter Island

Tout seul  - Vents d'ouest
Tout seul

Sursis (Le) Intégrale - Dupuis
Sursis (Le)
Intégrale
Notes 1 Born to be a larve - Delcourt
Notes
1. Born to be a larve
Mangeur d'histoires (Le) Le mangeur d'histoires - Dupuis
Mangeur d'histoires (Le)
Le mangeur d'histoires

 

Il y a 37 utilisateurs connus et inconnus. Pour voir la liste des connectés connus, cliquez ici

 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur
 Sujet :

site de traduction

 
n°360372
BOBetBOBET​TE
BDévore
Avatar

Messages : 2114
Où : Canada / Québec
Age : 39
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 17-09-2007 Ã  20:35:52  profilanswer
 

Bonjour
 
m'étant fait voler mon dictionnaire FRAN/ANGL, je cherche des sites de traduction :
 
en auriez-vous des intéressants ???
merci
 
actuellement j'en ai un:
http://tr.voila.fr/traduction_voil [...] care%0D%0A


Message édité par BOBetBOBETTE le 17-09-2007 Ã  20:49:21
n°360381
RoAzHonEg
MaDe In BreIZh
Master of Quizz
Avatar

Messages : 18137
Où : REnNEs FoUgèReS
Age : 24
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 17-09-2007 Ã  20:44:43  profilanswer
 

celui-ci est pas mal  
http://fr.altavista.com/


---------------
[:paddyy:10]"Breizhad on ha lorh ennon"[:paddyy:10]
--------------------------------------
           ::Mes dédicaces::  
 
n°360396
le moine
La France qui se couche tard
BDévore
Avatar

Messages : 2270
Où : Paris
Age : 31
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 17-09-2007 Ã  20:59:03  profilanswer
 

Traduction automatique = caca
(les sites de traduction automatique ne servent qu'à comprendre vaguement de quoi traitent certains textes... et encore, c'est souvent très approximatif.)
Si tu veux compenser la perte de ton dictionnaire, mieux vaut utiliser un dictionnaire en ligne, avec les différentes acceptions du mot, les contextes, etc.
Tu risqueras moins de faire des erreurs.  
Il y en a très bien ici : http://dictionnaire.reverso.net/
Le dictionnaire Collins (que l'on consulte sur ce site) est une référence en la matière.

n°360401
RoAzHonEg
MaDe In BreIZh
Master of Quizz
Avatar

Messages : 18137
Où : REnNEs FoUgèReS
Age : 24
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 17-09-2007 Ã  21:12:15  profilanswer
 

marche pas le lien


---------------
[:paddyy:10]"Breizhad on ha lorh ennon"[:paddyy:10]
--------------------------------------
           ::Mes dédicaces::  
 
n°360404
petitboule​t
BDévore
Avatar

Messages : 2407
Où : hyene land
Age : 30
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 17-09-2007 Ã  21:19:46  profilanswer
 

ben si il marche.

n°360408
NIKE WAYNE
bd un jour, bd toujours
BDGestiste Confirmé
Avatar

Messages : 7592
Où : Luxembourg
Age : 36
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 17-09-2007 Ã  21:29:06  profilanswer
 

Tu peux aller sur www.lexilogos.com, un très bon site qui donne aussi la possibilité de te renvoyer vers d'autres liens pertinents.  :wink:

n°360498
Benji
BDGestiste
Avatar

Messages : 4255
Où : Paris
Age : 35
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 18-09-2007 Ã  08:39:54  profilanswer
 

Moi j'utilise simplement celui de Google et je ne suis pas de l'avis du moine.
Il m'est arrivé d'avoir un document Russe traduit en Anglais sur la même page et de devoir utiliser une traduction automatique parce que l'Anglais était incompréhensible.
Ces outils sont loin d'être parfaits mais ils aident beaucoup pour des traductions simples.


---------------
"Puns... never explain, never apologize" Dogbert
n°360642
le moine
La France qui se couche tard
BDévore
Avatar

Messages : 2270
Où : Paris
Age : 31
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 18-09-2007 Ã  14:21:02  profilanswer
 

Ton doc russe traduit en anglais, c'est pas parce qu'il avait été traduit par un logiciel, qu'il était incompréhensible ?  :siffle:  
 
Je suis d'accord avec toi, ça aide pour des textes simples et pour comprendre vaguement de quoi ça parle, mais ça n'est jamais vraiment fiable (en fait, tout dépend de quoi on parle... ça peut s'avérer utile si tu les utilises pour des phrases simples sujet-verbe-complément avec un vocabulaire qui est toujours le même et une mémoire de traduction bien alimentée... mais ça, ce n'est pas le cas des outils en ligne).
Franchement, pour remplacer un dictionnaire, rien ne vaut... un dictionnaire !
 
Celui que j'ai donné est très bien parce qu'il ne va pas te donner une seule traduction par terme, mais t'indiquera les différentes possibilités selon le contexte (ce que ne font pas les logiciels de trad automatique)
 
http://dictionnaire.reverso.net/

n°360644
Benji
BDGestiste
Avatar

Messages : 4255
Où : Paris
Age : 35
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 18-09-2007 Ã  14:24:46  profilanswer
 

le moine a écrit :

Ton doc russe traduit en anglais, c'est pas parce qu'il avait été traduit par un logiciel, qu'il était incompréhensible ?  :siffle:  


Non pire: par des avocats!
 :mrgreen:


---------------
"Puns... never explain, never apologize" Dogbert
n°360654
elpingos
la rabia del pueblo
BDGestiste
Avatar

Messages : 3864
Où : Naoned - Breizh Zion
Age : 28
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 18-09-2007 Ã  14:39:50  profilanswer
 

Moi j'utilise que celui là (en francais/anglais et anglais/francais) :  
 
http://dictionnaire.tv5.org/
 
 

n°360810
NIKE WAYNE
bd un jour, bd toujours
BDGestiste Confirmé
Avatar

Messages : 7592
Où : Luxembourg
Age : 36
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 18-09-2007 Ã  16:50:30  profilanswer
 

Il y a également le www.wordreference.com qui n'est pas mal.

n°360816
tzynn
BDGestiste Avancé
Avatar

Messages : 6074
Où : Bxl
Age : 29
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 18-09-2007 Ã  16:57:36  profilanswer
 

J'utilise Cambridge dictionnaries pour les termes courants, le grand dictionnaire pour tout ce qui est terminologie particulière ou spécialisée

n°360828
BOBetBOBET​TE
BDévore
Avatar

Messages : 2114
Où : Canada / Québec
Age : 39
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 18-09-2007 Ã  17:12:44  profilanswer
 

merci, tout est "favorisé"

n°360831
le moine
La France qui se couche tard
BDévore
Avatar

Messages : 2270
Où : Paris
Age : 31
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 18-09-2007 Ã  17:16:20  profilanswer
 

tzynn a écrit :

J'utilise Cambridge dictionnaries pour les termes courants, le grand dictionnaire pour tout ce qui est terminologie particulière ou spécialisée


Attention à granddictionnaire.com, il est vraiment très très très bien, mais on y trouve parfois des américanismes qu'on n'utilise pas sous nos latitudes (enfin, pour BOBetBOBETTE, il n'y a pas de problème vu qu'il est de là-bas  :wink: )

n°361486
eBry
Sac à papier !
BDGestiste Avancé
Avatar

Messages : 5480
Où : Belgique
Age : 42
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 20-09-2007 Ã  00:42:02  profilanswer
 

Bêtement Google : http://www.google.com/language_tools?hl=en


---------------
Monsieur Rathbone, on m'a dit le plus grand bien de vous.  Seulement, chacun doit rester sur ses gardes et ne pas esquisser le moindre geste.  Je vous sers un scotch ?

Aller à :
Ajouter une réponse