Bienvenue sur bdgest.com !      81 connectés
MOBILE  Toute la BEL sur votre mobile
DELCOURT  Rachète le catalogue Robert Laffont
 Tous  
Forums
  Aide
  Rechercher
  Membres
  Rangs
  Qui est en ligne
Les jeux
  Pixelo BD
  Rapido BD
  Trombino BD
  BDGest'ival
Les derniers coups de coeur
de la redaction
Putain de guerre ! 1914-1915-1916 - Casterman
Putain de guerre !
1914-1915-1916
Billy Brouillard Le don de trouble vue - Soleil Productions
Billy Brouillard
Le don de trouble vue
Lulu femme nue 1 Premier livre - Futuropolis
Lulu femme nue
1. Premier livre
Transmétropolitan Seul dans la ville - Panini comics
Transmétropolitan
Seul dans la ville
Undercurrent  - Kana
Undercurrent

Gotham Central 5 Extinction - Panini comics
Gotham Central
5. Extinction

 

Il y a 43 utilisateurs connus et inconnus. Pour voir la liste des connectés connus, cliquez ici

 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur
 Sujet :

marché BD à l'étranger

 
n°105836
elpingos
la rabia del pueblo
BDGestiste
Avatar

Messages : 4102
Où : Naoned - Breizh Zion
Age : 28
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 14-12-2006 Ã  11:09:29  profilanswer
 

Bonjour,
je crée ce post (j'ai fait une recherche, j'ai rien trouvé) pour interroger ceux d'entre vous qui auraient des chiffres sur le marché de la BD à l'étranger, et notamment pour savoir si les grands succès qu'on peut avoir en france (on parle beaucoup de Thorgal en ce moment, par ex.) s'exportent bien.
Je sais que la culture BD est une particularité de la France ou de la Belgqiue et qu'aux USA ou au Japon, les BDs prennent des formes et des thèmes assez différents (ce n'est pas pour rien qu'on a sur bdgest, les forums "Franco-belges" et "Manga/comics séparés).
Néanmoins, comme il y a pas mal d'importation justement en France, le sens inverse existe-t'il, avec quels chiffres... Les éditeurs de chez nous ont ils une place à l'étranger? Y a t'il des BDs qui sont distribuées par des éditeurs étrangers à l'étranger... Plein de questions sur lesquelles je pense on peut s'interroger...
J'attends vos avis.

n°105897
Gusseuh
BDGestiste
Avatar

Messages : 2560
Où : massilia
Age : 27
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 14-12-2006 Ã  23:12:24  profilanswer
 

La série française qui se vend le mieux en Allemagne, c'est Astérix, puisqu'Uderzo en vend autant chez nos amis teutons que chez nous (2 millions pour le dernier, je crois).
 
Sinon, pour en revenir à des séries moins monstrueuses (en terme de ventes en France), je crois que des auteurs comme Bilal ou Guarnido (Blacksad) ne dépassent pas les 10 000 exemplaires vendus au Japon, pays protectionniste à mort.
 
Pour les autres pays, joker :p

n°105903
blacksou
U mean those boobs are for ME!
BDémoniaque
Avatar

Messages : 855
Où : Besac
Age : 26
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 14-12-2006 Ã  23:52:37  profilanswer
 

Moi j'ai la nette impression que la BD Franco-Belge s'exporte trés mal. Dans les Comics stores aux USAs j'ai jamais vu une seule BD Franco-Belge par contre il y avait un petit coin Manga...
 
A mon avis les éditeurs Français manquent cruellement d'ambition et se contentent de leur part de marché en France et en Belgique (voir en Europe pour certains) et c'est bien dommage parce que ça me surprendrait pas qu'un jour ils se fassent bouffer par des éditeurs étrangers un peu plus... ambitieux

Message cité 2 fois
Message édité par blacksou le 14-12-2006 Ã  23:53:26
n°105908
le moine
La France qui se couche tard
BDévore
Avatar

Messages : 2401
Où : Paris
Age : 31
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 15-12-2006 Ã  00:26:11  profilanswer
 

Nan, mais ce n'est pas parce que quelque chose ne marche pas aux Etats-Unis que cela n'a aucun avenir.
Ces andouilles d'Américains (oui, je sais, je généralise, pas la peine de me tomber dessus, j'ai de très bons amis de l'autre côté de l'Atlantique, c'est pas méchant), ces andouilles d'Américains, donc, ont du mal à sortir de leur "marché". La preuve, il faut sans cesse qu'ils adaptent à leur sauce tout ce qui vient de l'étranger, notamment les films. C'est une façon de faire qui me file des boutons ! Dans le genre renfermé sur soi-même on fait difficilement mieux !
En outre, je ne vois pas pourquoi il faudrait essayer de plaire aux Américains... J'ai l'impression que c'est un truc de beauf absolu de vouloir "conquérir l'Amérique" (ça me fait toujours penser à Ophélie Winter, qui racontait sans cesse qu'elle préparait sa carrière aux Etats-Unis... Ah, ah, ah, quelle crise !)
 
Pour ma part, la plupart des voyages que j'ai fait étaient en Europe et force est de constater que le franco-belge s'exporte bien, notamment en Espagne et en Italie (pour ce que j'en ai vu).
 
Je vais assez régulièrement sur un excellent blog bd espagnol, où je vous conseille de jeter un oeil pour voir le nombre de bd de chez nous qu'ils traduisent en espagnol :
http://www.lacarceldepapel.com/blog.html
 

n°105909
gwell
BDébutant

Messages : 2
Où : paris
Age : 25
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 15-12-2006 Ã  00:58:27  profilanswer
 

pas de chiffre à te donner mais je sais en tout cas que la BD française s'exporte très bien au Québec(plus précisément à Montréal)

n°105910
xof 24
Qui est dans la 104 ?
Grand Maître BDGestiste
Avatar

Messages : 22482
Où : Membre N° 239
Age : 6
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 15-12-2006 Ã  01:10:16  profilanswer
 

Il y a un fort paramaêtre a ne pas oublier: la culture
 
En Eurpe et surtout en France on ne rêve que d'une chose de l'amérique, l'amérique ...Alors bon on bouffe comme eux et on veux vivre comme eux
 
Euxc par contre ils veulent vivre comme eux et que tout le monde vivent come eux
 
Mais la BD franco-belge traduite en américain si si celà existe.  
Les Humano ont tenté dernièrement le gros coup comme Dargaud la tenté a une époque. Mais il faut aussi savoir que l'Amérique payx des extrêmes est puritaien a souhait donc outre la traduction il faut aussi souvent rhabiller les jeunes femmes voir a ne pas buter le chien de la mémé (la mémé çà si on peux: la buter...)  
 
Sinon regarder certaines BDs et vous verrez le nombre de traductions existantes
 
Pour Rork je sais qu'il existe en Amérique mais aussi au moins dans les pays d'Europe central.
 


---------------
"Tout ne doit pas être expliqué" CF Andreas in TaO n°3
Xof24 en père noël
VENTES ajout COMICS 23/12.
n°105911
gwell
BDébutant

Messages : 2
Où : paris
Age : 25
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 15-12-2006 Ã  01:16:16  profilanswer
 

je pense que si ces "andouilles d'Américains" pour reprendre les termes du Moine  sont plus hermétiques à la BD franco-belge c'est aussi une question de goût et d'habitude et non pas par ultra-patriotisme ou par puritanisme: par tradition ils sont plutôt habitués à des bandes dessinées très visuelles(action rapide, nombreuses vignettes sans texte), et certaines séries comme les Blake et Mortimer, etc. doivent leur paraître trop "bavardes"...

n°105924
yann gourh​ant
l'homme qui voulait comprendre
BDémoniaque
Avatar

Messages : 846
Où : Bagneux (92) et Damiatte(81)
Age : 31
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 15-12-2006 Ã  09:43:48  profilanswer
 

En Suède, le marché est très cloisonné, et très axé Jeunesse/ados.
 
D'un côté, on a les grosses ventes, qui se font en kiosque. Il s'agit essentiellement des traductions de DC, Marvel, un peu de Manga depuis peu, et quelques séries "locales" (dont le Fantôme du Bengal, qui ne poursuit sa vie qu'en Scandinavie, alors qu'il est originaire des USA).
 
D'un autre côté, on a les librairies spécialisées qui vendent de l'import anglophone et des albums traduits. Là, le "Franco-Belge" est assez bien représenté. Mais ce n'est pas le gros des ventes, c'est sûr.
 
Pour finir, il existe un vivier underground  très actif depuis une quinzaine d'années. En France, le seul auteur que je connaisse de cette scène est édité chez l'Association (Klas Katt,je crois, d'Anderson).
 
 

blacksou a écrit :

Moi j'ai la nette impression que la BD Franco-Belge s'exporte trés mal. Dans les Comics stores aux USAs j'ai jamais vu une seule BD Franco-Belge


C'est pas tout-à-fait vrai...
Les Humanoïdes Associés - sous le nom d'Humanoïds Publishing, je crois - ont tenté leur chance avec un succès très correcte pour les BDs de Moebius et Bilal, notament. J'ai vu les Blueberry, aussi, signés Moebius (et non Giraud, comme chez nous) tant son nom suffit à faire vendre. J'ai également vu les Méta-Barrons "sérialisés" pour une sortie mensuelle au format comics...
 
Pour revenir à la Suède, Dargaud, les Humanoïdes et Delcourt sont très bien représentés. A peu près tous les gros succès d'ici sont traduits là-bas. Sillage, Thorgal, XIII, Blueberry... J'ai même été heureusement surpris de voir le Vent dans les Saules (que j'ai vu aux USA, aussi, dans la collection des Classics Illustrated).


---------------
http://lhommequivoulaitcomprendre.over-blog.com
n°105925
elpingos
la rabia del pueblo
BDGestiste
Avatar

Messages : 4102
Où : Naoned - Breizh Zion
Age : 28
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 15-12-2006 Ã  09:44:50  profilanswer
 

le moine a écrit :

En outre, je ne vois pas pourquoi il faudrait essayer de plaire aux Américains... Pour ma part, la plupart des voyages que j'ai fait étaient en Europe et force est de constater que le franco-belge s'exporte bien, notamment en Espagne et en Italie (pour ce que j'en ai vu).
Je vais assez régulièrement sur un excellent blog bd espagnol, où je vous conseille de jeter un oeil pour voir le nombre de bd de chez nous qu'ils traduisent en espagnol :
http://www.lacarceldepapel.com/blog.html


 
Merci pour le lien, je parle pas espagnol mais ca donne qd meme une idée.
Donc en Europe, il y a une bonne exportation alors, c'est cool, je savais pas...
Sinon pour les USA, je pense qu'il ne s'agit pas de plaire et de faire comme...
Enfin plaire si, je pense quand même qu'une simple traduction pourrait séduire un paquet de gens là bas (même si culturellement ils sont habitués à autre chose..)
C'est sûr que toutes les BDs ne s'y pretent pas, mais bon SuperDupont chez les Batman ou Spiderman, ca pourrait se vendre, non? (surtout vu la  population, si c'est bien distribué, même si 1 personne sur 1000 qui voient la BD achète la BD, ca pourrait faire quelquechose..) A mon avis, les éditeurs francais doivent avoir de grosses barrières lobbyistes pour mettre ne serait-ce qu'un bout d'orteil dans le marché de l'édition.

n°105934
Braken
BDécouvreur
Avatar

Messages : 35
Où :
Age : 0
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 15-12-2006 Ã  11:52:04  profilanswer
 

blacksou a écrit :


A mon avis les éditeurs Français manquent cruellement d'ambition et se contentent de leur part de marché en France et en Belgique (voir en Europe pour certains) et c'est bien dommage parce que ça me surprendrait pas qu'un jour ils se fassent bouffer par des éditeurs étrangers un peu plus... ambitieux


 
Non, non, les éditeurs français sont très actifs pour la recherche de nouveaux marchés. Au dernier salon de Francfort, pas mal de contact se sont lié avec des éditeurs chinois par exemple. Dernièrement, il y a eu un festival de bande dessinée au Mexique où certains éditeurs français étaient présents.  
La bande dessinée franco-belge ne s'exporte pas en aussi grande quantité que le manga ou encore les comics mais elle s'exporte bien : Allemagne, Pays-Bas, Italie, Espagne, Portugal, Grèce, Pologne et quelques autres pays de l'Est.  
Il est intéressant de remarquer que le succès des TPB aux Etats-Unis les fait réfléchir plus sérieusement à la possibilité de publié des bandes dessinées françaises.
 
Bon, après, effectivement les traditions ne sont pas les même, le mode de publication non plus. On retrouvera certaine série en presse et non en album ou avec un format différent, parfois plus petit et d'autres fois avec des albums compilés... Mais il ne faut pas croire pour autant que les éditeurs français se tournent les pousses en attendant que ça leur tombe dessus.
Angoulême possède son marché des droits étrangers ou des éditeurs du monde entier viennent prendre la tension de la BD française (et du reste du monde). Même si ces derniers temps, son importance décroit au profit de Francfort...
 

n°105956
blacksou
U mean those boobs are for ME!
BDémoniaque
Avatar

Messages : 855
Où : Besac
Age : 26
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 15-12-2006 Ã  14:41:40  profilanswer
 

Ah là là tous ces préjugés sur les Américains. :roll:  
 
Bein non les Américains consomment énormément de produits étrangers c'est juste que le marché Américain est déjà hautement concurrentiel et qu'il ne suffit pas d'avoir dans ses cartons des BDs "de qualité" pour s'imposer. Et puis si beaucoup d'entreprises rêvent de s'introduire sur le marché US c'est pas pour plaire aux Américains c'est juste que c'est un marché trés profitable et qui a un taux de croissance assez important.
 
Bon et pis pour citer d'autres pays que les EUS je dirais qu'ayant discuté BDs avec des Japonais, des Coréens et des Indiens ils n'avaient jamais entendu parler de Tintin, d'Asterix ou de toutes autres BDs Franco-Belge. Voilà.

n°105961
bancher
BDémentiel
Avatar

Messages : 741
Où : Géant
Age : 29
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 15-12-2006 Ã  16:03:16  profilanswer
 

En tout cas, les Chinois connaissent bien Astérix, ainsi que les ricains Tintin et Lucky Luke également.
J'ai déjà vu du Hermann,  Satrapi, Trondheim, Sfar, Larcenet traduits en anglais. Maintenant, je ne sais pas si ça a bien marché. Blacksad a apparemment fait un bon carton quand même (un vendeur à Dublin m'a dit que c'était un best seller)

n°105979
marvin le ​rouge
BDGestiste Confirmé
Avatar

Messages : 9858
Où : paris mais exilé franc comtois
Age : 29
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 15-12-2006 Ã  20:30:51  profilanswer
 

En aparté de ce post, les versions américaines des albums sont souvent censurées. Ainsi les seins de Kriss de Valnor dans Thorgal sont cachés car l'américain moyen n'a pas le droit de voir les seins d'une mineure.


---------------
l'actualité de Rosinski et Thorgal
 
galerie d'originaux en vente
n°105996
le moine
La France qui se couche tard
BDévore
Avatar

Messages : 2401
Où : Paris
Age : 31
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 16-12-2006 Ã  02:14:39  profilanswer
 

gwell a écrit :

je pense que si ces "andouilles d'Américains" pour reprendre les termes du Moine  sont plus hermétiques à la BD franco-belge c'est aussi une question de goût et d'habitude et non pas par ultra-patriotisme ou par puritanisme: par tradition ils sont plutôt habitués à des bandes dessinées très visuelles(action rapide, nombreuses vignettes sans texte), et certaines séries comme les Blake et Mortimer, etc. doivent leur paraître trop "bavardes"...


 
Mouais, enfin ils ont quand même un bon marché de "graphic novels", qui sont assez bavards... (j'adorerais qu'on ait la même chose chez nous, d'ailleurs : plein de pages pour pas cher dans un format libre plutôt que 48 p cartonnées super cher... mais bon, c'est un autre débat)
 
Et puis, ce n'est pas parce que le lectorat est habitué à un format qu'il ne va pas s'intéresser à ce qui vient de l'étranger...  
A mon avis, le problème vient plus d'une frilosité des éditeurs ou d'un certain protectionnisme que des habitudes des lecteurs (pour reprendre mon exemple des films retournés à la sauce américaine, je crois que c'est plus de la faute des producteurs que des spectateurs... Même aux Etats-Unis, j'imagine qu'il existe des gens assez intelligents pour apprécier un bon film étranger).
Je suis assez d'accord avec elpinguos : il y a pas mal de bd d'ici qui pourraient marcher si elles étaient traduites. Bon, par contre, je ne pense pas aux même titres...  
Après, tout dépend de ce qu'on appelle "franco-belge". Je ne pense pas que des trucs comme Spirou ou Superdupont aient un grand avenir à l'export, mais il y a des trucs comme les pillules bleues, par exemple, qui selon moi peuvent vraiment avoir une portée universelle.
Dans le genre, je crois savoir que Satrapi et David B, par exemple, ont assez bien marché aux Etats-Unis.


Message édité par le moine le 16-12-2006 Ã  02:25:31
n°106002
MR_Claude
cliquez moiiiiiiiiiiii
BDéphage
Avatar

Messages : 1937
Où : suivant le sens du vent
Age : 29
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 16-12-2006 Ã  10:15:42  profilanswer
 

Il faut garder aussi a l'esprit que le marche US n'est pas gigantesque
Voila la liste des estimations de ventes pour novembre
http://www.cbgxtra.com/Default.aspx?tabid=1800

n°106016
silversurf​er
BDéphage
Avatar

Messages : 1500
Où : Ailleurs
Age : 32
Son top Séries
Son top Albums
Sa liste d'achat
Posté le 16-12-2006 Ã  14:30:02  profilanswer
 

Je doute que ça passionne les foules, mais en Autriche paumée, le marché de la bd est assez inexistant ! :mrgreen:  
 
Mais bon par rapport à là où je suis, c'est plutôt du côté allemand en Bavière qu'il y a du monde. Et là, ben ça dépend. Les comics sont assez développés, avec plus de titres différents en kiosque qu'en France. Il y a aussi les mêmes collections "librairies" 100% Marvel, Monster & co, Panini étant en quasi-monopole, sauf que ça semble plus se vendre en kiosque qu'en librairie. Ca serait le paradis pour l'amateur de comics si tout ça n'était pas en allemand  :fant2: Pas mal de mangas un peu partout, avec à mon avis un peu moins de séries différentes qu'en France.  
 
Quant à la bd franco-belge... on voit surtout quelques classiques (intégrales Spirou, Lucky Luke) dans les librairies classiques, et même dans *la* librairie spécialisée de Münich je n'ai pas vu grand chose de récent, juste les derniers albums des séries historiques avec un 1 ou 2 Blacksad qui se battent en duel...  
 
Pour la bd locale c'est un peu la même chose, on ne trouve que quelques titres. Je devais aller dans un festival il y a quelques temps, finalement je n'ai pas pu m'y rendre, mais le plateau était assez éloquent, côté pros des auteurs franco-belges ou US + Ralf König, côté fanzine que des Allemands. A priori il est quasi-impossible de vivre de la BD ici, ce qui limite forcément le nombre d'auteurs. Il me semble que c'est une situation qu'on retrouve d'ailleurs dans pas mal de pays.


Aller à :
Ajouter une réponse