Les derniers coups de coeur de la redaction |  Undercurrent
|  Gotham Central 5. Extinction
|  Il était une fois en France 2. Le vol noir des corbeaux
|  Mes hommes de lettres
|  Champ de l'arc-en-ciel (Le) - Nijigahara Holograph Nijigahara Holograph
|  Dog et moi
|
|
Il y a 83 utilisateurs connus et inconnus. Pour voir la liste des connectés connus, cliquez iciKontiki BDégourdi
 Messages : 90 Où : Beernem Age : 32 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| Voilà voilà :
L'explication en néerlandais est :
In maart 2008 verschijnt een eerste integrale van Johan en Pirrewiet die de eerste drie verhalen bundelt samen met een dossier en zeldzame extra's. Net zoals Robbedoes en Kwabbernoot, Natasja en Baard en Kale, die dit jaar werden gelanceerd, is de inkleuring opnieuw gedaan en zijn de tekeningen volgens de nieuwste technieken ingescand voor een loepzuiver resultaat. Enkel de dertien albums van Peyo worden opgenomen, inclusief alle kortverhalen (voor onder andere Sprint) die niet allemaal in album verschenen. Per jaar zullen er twee integrales verschijnen. In september 2008 verschijnt deel 2. En nu we toch bezig zijn. Dit is de rest van het 'integrale' overzicht van 2008: Baard en Kale 3, Robbedoes 5 (maart), Yoko Tsuno 5 (mei), Natasja 2 (juli), Baard en Kale 4 ( augustus), Robbedoes 6 (september), Yoko Tsuno 6 (oktober) en Natasja 3 (november). |
3emeOeil BDGestiste
 Messages : 3904 Où : Haute-Savoie Age : 32 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| toto60 a écrit :
Pour info, le prix de vente sera de 17 euros (raisonnable pour une intégrale).
|
euh oui ... mais plus cher d'1 euro que les autres intégrales de la même collection (Spirou, Tif et Tondu, Natacha et Yoko Tsuno) ... Donc l'inflation gagne aussi Dupuis
et à mon avis les prochains tomes des différentes intégrales seront à ce prix ...
|
Messer Vent du Nord Modérateur
 Messages : 7348 Où : partout Age : 28 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| Citation :
In maart 2008 verschijnt een eerste integrale van Johan en Pirrewiet die de eerste drie verhalen bundelt samen met een dossier en zeldzame extra's. Net zoals Robbedoes en Kwabbernoot, Natasja en Baard en Kale, die dit jaar werden gelanceerd, is de inkleuring opnieuw gedaan en zijn de tekeningen volgens de nieuwste technieken ingescand voor een loepzuiver resultaat. Enkel de dertien albums van Peyo worden opgenomen, inclusief alle kortverhalen (voor onder andere Sprint) die niet allemaal in album verschenen. Per jaar zullen er twee integrales verschijnen. In september 2008 verschijnt deel 2. En nu we toch bezig zijn. Dit is de rest van het 'integrale' overzicht van 2008: Baard en Kale 3, Robbedoes 5 (maart), Yoko Tsuno 5 (mei), Natasja 2 (juli), Baard en Kale 4 ( augustus), Robbedoes 6 (september), Yoko Tsuno 6 (oktober) en Natasja 3 (november).
|
en mars 2008 paraîtra une première intégrale de Johan et Pirlouit qui reprendra les 3 premières histoires, ainsi qu'un dossier et quelques bonus. Tout comme Spirou et Fantasio, Natacha, Tif et Tondu, repris cette année, les couleurs seront refaites et les dessins scannés selon les nouvelles techniques pour un rendu excellent. Ne seront reprises que les 13 albums de Peyo, ainsi que les histoires courtes (entre autres "Sprint" ) qui ne sont pas toutes parues en album. 2 intégrales sortiront par an. En septembre 2008 paraitra le second tome. Nous nous y attelons déjà . Aperçu des intégrales en 2008 : Tif et Tondu 3, Spirou 5 (mars), Yoko Tsuno 5 (mai), Natacha 2 (juillet), Tif et Tondu 4 (août), Spirou 6 (septembre), Yoko Tsuno 6 (octobre) et Natacha 3 (novembre)
une bonne nouvelle donc.
---------------
Ad augusta per angusta (Hugo)
Mes ventes
Bon pour une modération gratuite
|
Kontiki BDégourdi
 Messages : 90 Où : Beernem Age : 32 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| entre autres "Sprint"
Sprint était la version néerlandaise de Risque-Tout. Donc, ce sont les histoires courtes de Risque-Tout. |
wamuu Expert BDGestiste
 Messages : 10754 Où : Villeurbanne Age : 23 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| Bah je sais pas, mais pourquoi traduire Spirou ? Ca veut rien dire Spirou en français...
Pour Tif et Tondu, ok, on peut traduire.. |
simonradiu​s BDéphile
 Messages : 1158 Où : BAGNERES DE BIGORRE Age : 32 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| Moi ça m'embête un peu, je venais de commencer la série avec " La pierre de lune "...Je ne sais pas quoi faire, continuer album par album ou attendre l'intégrale, cruel dilemme... |
mathhatt BDGestiste Confirmé
 Messages : 8156 Où : Strasbourg ou Brest, France Age : 27 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| nico23 a écrit :
justement je viens d'acheter les rombaldi!!! apparement les trois premiers tomes ne sont pas repris dans ces rombaldi donc je prendrai!
|
Tu parles de Le châtiment de Basenhau, Le maître de Roucybeuf, Le lutin du bois aux roches ? Ces derniers sont bien repris dans la première intégrale rombaldi (vol 6 Peyo). ---------------
"I dont know half of you half as well as I should like, and I like less than half of you, half as well as you deserve"
-- Bilbo Baggins, The Lord of the Rings - the Fellowship of the Ring --
|
radar BDéphage
 Messages : 1760 Où : Stadt, City, Ciudad, город, città Age : 39 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| wamuu a écrit :
Bah je sais pas, mais pourquoi traduire Spirou ? Ca veut rien dire Spirou en français...
Pour Tif et Tondu, ok, on peut traduire..
|
il me semble que "Spirou" vient du Wallon et signifie bien quelque chose (écureuil / espiègle)
|
Messer Vent du Nord Modérateur
 Messages : 7348 Où : partout Age : 28 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| tout à fait, mais je n'osais contredire wamuu qui pensait détenir la vérité.
je ne vois pas ce qu'il y a de drôle dans une traduction en flamand, il est vrai que cela peut sonner bizarrement à l'oreille d'un francophone, mais l'inverse est vrai également. ---------------
Ad augusta per angusta (Hugo)
Mes ventes
Bon pour une modération gratuite
|
Kontiki BDégourdi
 Messages : 90 Où : Beernem Age : 32 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| Robbedoes connaît aussi une explication en flamand. C'est quelqu'un qui est très vivant et énergique, comme un jeune garçon.
Mais les derniers années le verbe "robbedoezen", c'est pour dire baiser sans être explicite. |
zourbi le ​grec BDébordé
 Messages : 172 Où : Paris Age : 0 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| Kontiki a écrit :
Robbedoes connaît aussi une explication en flamand. C'est quelqu'un qui est très vivant et énergique, comme un jeune garçon.
Mais les derniers années le verbe "robbedoezen", c'est pour dire baiser sans être explicite.
|
Alors, je comprends mieux le côté torride du dernier Spirou one-shot de Tarrin & Yann
|
wamuu Expert BDGestiste
 Messages : 10754 Où : Villeurbanne Age : 23 Son top Séries  Son top Albums  Sa liste d'achat
| radar a écrit :
il me semble que "Spirou" vient du Wallon et signifie bien quelque chose (écureuil / espiègle)
|
Ah ok...
Messer a écrit :
tout à fait, mais je n'osais contredire wamuu qui pensait détenir la vérité.
je ne vois pas ce qu'il y a de drôle dans une traduction en flamand, il est vrai que cela peut sonner bizarrement à l'oreille d'un francophone, mais l'inverse est vrai également.
|
Allons allons, pourquoi se choquer parce que j'ai dit que telle consonnance sonnait drôle à mes oreilles ? Alors, si Spirou veut certainement dire quelquechose en Wallon, en français de tous les jours, ça ne veut rien dire... Pas comme Tif et Tondu quoi.
Je m'excuse néanmoins auprès de tous ceux qui ont pu se sentir vexé par mon petit smiley... |
|